ABOUT

MUSIC PAPERは、洋楽の歌詞を和訳しているブログです。
2013年4月にスタートしました。

のんびりまったり不定期更新でやらせていただいてます。

管理人は莉映といいます。
普段は理系のはじっこで生物を勉強中。
真面目そうに見えて案外てきとーです。

出身は宮崎ですが、現在は熊本暮らし。
最初はすこぶる訛ってましたがいまでは全然ですね。
ただ家族の話をしようと思うとどんどん訛ります(笑

洋楽を聞くようになったのは大学に入ったくらいから。
最近では聞くだけじゃなく、おうちでyoutube見ながら歌ったりもしてます…
近所迷惑な話ですけども。

それで、なんか意味もわからず聞いてるのもなんだかなってことで
自分なりに訳してみることにしました。

歌詞の意味がわかってくると
歌ってる時に前ほど歌に自分の口が追いつかないってことがなくなる気がします。
ただ単に訳すためにいろいろ調べて、何度も読み返してってしてるからかもしれませんが…

そして、最近では、
訳しながらどんな言葉を選ぶのか考えるのが楽しいです。
それに伴って意訳が多くなってきたかなーとも。
ただあんまり説明的になるのは嫌だな、とか考えながら訳してます。

私の好きなアーティストは…
Against the Current Darren Criss Maroon 5
One Direction Taylor Swift The Band Perry
などなどです。

といっても、アーティスト関係なく
なんというか脈絡なくいろいろ好きになったりするのであんまり参考にならないかも(汗
先にカバーを聞いてそれで好きになったりとかも多いですね。

特に、Gleeが好きなので
Glee経由で好きになったのもけっこうたくさんあります。
なので、Gleeのラベルついてる記事が1番多いです。

Glee

好きな洋楽からどんどん和訳していきたいと思ってます。
つまり、おそらく選曲はものすごく偏ってしまうと思います。
趣味の合う人がたくさんいるといいな。

歌詞の和訳のうしろにはだいたい"おまけ"がついてます。
私の中ではこっちがメインのこともあります(笑
歌詞に出てきた言葉とか歌手自身について、あとカバーを紹介したりしてます。

ちなみに私の英語力はというと、TOEIC 800点くらい。
これでもけっこう点数上がったけれど…
洋楽歌詞を和訳するには心もとないかな。
がんばってます。

そのため訳については間違いもあると思いますが
そのときは優しく教えていただけるとうれしいです。

日本語にしたって、作文書いたりとか昔から苦手なもので
文章が拙いかもしれませんがご容赦を…

あと、こんなブログやっておきながら
洋楽好きなんですけど、だからってあんまり詳しくないんですよね。
だいたいいつも、狭く、浅く、ヘビーローテーションといった感じです(汗

後半なんか、えらく予防線を張ってしまいましたね(笑
こんなブログでも楽しんでいただけると幸いです。

また、Twitterなんかで絡んでいただけるとうれしいです。
ご意見、ご感想、リクエスト、間違いの指摘、世間話などなどなんでも待ってます。
また、右側の"MAIL"よりメールフォームもご活用ください。

どうぞよろしくお願いします。